Víťazka Košického zlatého pokladu Martina Comisso zložila a naspievala letnú pieseň

Infomix

Pieseň Mi sento bola pôvodne napísaná po slovensky.

Víťazka slovenskej autorskej súťaže Martina Comisso zložila a naspievala letnú pieseň v taliančine, keďže má talianskych predkov a talianske priezvisko. „Moje korene siahajú na sever Talianska do oblasti Udine,“ prezrádza autorka letnej talianskej skladby. 

Pieseň bola pôvodne napísaná po slovensky. „Veľmi sa mi to ako celok nepozdávalo, tak som to poslala renomovanému textárovi Vladovi Krauzsovi. Ten však povedal, že sa síce nebráni spolupráci so mnou, no pri tejto konkrétnej piesni, ktorá je veľmi osobná, ženská a uveriteľná jeho pomoc nepotrebujem,“ objasnila históriu vzniku talianskej verzie.

Martina tak dotvorila text talianskymi časťami. Vznikla najskôr kombinovaná verzia a neskôr celá v taliančine. Speváčka sa taliančinu aj učila, v Taliansku sa dohovorí a chce sa tomu naďalej venovať. Spievať v taliančine si však vyžaduje dodržiavanie viacerých princípov. „Pri nahrávaní v štúdiu sedel Talian Claudio zo Sardínie, učiteľ zo školy TALIANČINY, ktorý to počúval svojim talianskym uchom a dával pripomienky,“ dodala autorka pesničky.

Text v taliančine nie je doslovným prekladom pôvodnej výpovede, no takmer na 100% zachováva pôvodnú myšlienku oslavy života a toho, aby si ľudia vážili život ako taký. 

„Pesnička vznikla v septembri minulého roku v čase, keď som sa v daný moment cítila horšie a mala som takú temnejšiu chvíľku. V jeden moment som si povedala, že to otočím a poviem si, za čo všetko som vďačná. Akonáhle bola pieseň hotová, cítila som sa super. Čiže – vyliečila ma.,“ hovorí speváčka, ktorá verí, že aj napriek jazykovej bariére tú pozitívnu náladu zachytí každý a načerpá z letnej skladby Mi sento tú správnu energiu a odhodlanie

Zdroj: Martina Comisso